ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
00:52 Jan 3 Indonesian to English
Poetry & Literatu...
leluhur (from test/homework) hasinafajrinr 2
02:41 Apr 9 '13 ^ Non-PRO: berembus KirstinM 4
11:51 Jan 7 '13 ^ gores pelupuk mata lines around her eyes Catherine Muir 6
05:08 Nov 2 '12 ^ ikut gotong-royong manunggal taking part in Army-sponsored community work Catherine Muir 4
01:48 Oct 31 '12 ^ wali kampung Catherine Muir 5
00:26 Aug 27 '12 ^ Tahyul amat dalam membusuk di daging manusia. Superstitions are held fast by people. Catherine Muir 2
17:16 Jul 2 '12 ^ pemunggungan denial Catherine Muir 2
08:49 Jun 17 '12 ^ koplokan shabby shed Catherine Muir 3
23:26 May 21 '12 ^ ujang Mardi manservant Catherine Muir 2
09:15 May 21 '12 ^ Kalau tak dalam prihatin If I had not been in such dire straits/desperate circumstances Catherine Muir 6
05:09 Apr 24 '12 ^ Dunia tak selebar daun kelor. The world is bigger than your backyard. Catherine Muir 4
00:47 Apr 13 '12 ^ anjing Ancol low-life Ancol dog Catherine Muir 4
06:09 Mar 25 '12 ^ Main cocok-cocok saja. You keep saying \'exactly\', \'exactly\', but just because the pieces seem to fit doesn\'t prove it\'s true. Catherine Muir 8
13:59 Mar 18 '12 ^ dasar Arjuna what an arrogant person Catherine Muir 2
09:05 Jan 24 '12 ^ Ndoro Mas Ajeng Milady Catherine Muir 1
05:42 Jan 19 '12 ^ berkunyit shiny and oily sweat Catherine Muir 2
02:06 Nov 28 '11 ^ Gusti Allah Derwati Ranjang Catherine Muir 1
08:35 Nov 11 '11 ^ lha dalah Goddammit! Catherine Muir 2
04:40 Nov 9 '11 ^ mamacang grandma Catherine Muir 1
11:15 Nov 7 '11 ^ Sorak, sorak, hoseeeee! hip, hip, hooray! Catherine Muir 4
06:06 Nov 3 '11 ^ geladag immoral and unethical Catherine Muir 4
06:33 Aug 16 '11 ^ edas Catherine Muir 1
09:37 Aug 11 '11 ^ sekrobi Catherine Muir 1
02:15 Jul 27 '11 ^ ditradisikan traditionalised Kaharuddin 1
12:11 Jul 26 '11 ^ sampiran first couplet (of a pantun) Kaharuddin 2
02:57 Jul 26 '11 ^ lembaga pengkajian Islam a center of Islamic studies Kaharuddin 1
22:20 Jul 25 '11 ^ kekhusyukan pembacaan naskah devoutness in reading the manuscript Kaharuddin 3
07:02 Jul 25 '11 ^ bintang sebesar jengkol di bawah perut Catherine Muir 2
01:10 Jul 24 '11 ^ dirajuk berlian sebatu coaxed by a diamond Catherine Muir 3
03:33 Jul 23 '11 ^ setengah wajib practically an order Kaharuddin 3
14:41 Jul 18 '11 ^ perebutan ruang berkesenian Kaharuddin 4
14:21 Jul 18 '11 ^ merakyat Kaharuddin 4
07:33 Jul 15 '11 ^ puisi syair Kaharuddin 1
07:28 Jul 15 '11 ^ berbalas pantun traded pantoums Kaharuddin 4
02:50 Jul 14 '11 ^ tatanan berkesenian Kaharuddin 3
02:41 Jul 14 '11 ^ kesusastraan berbentuk puisi literature in form of poetry Kaharuddin 3
02:08 Jul 14 '11 ^ mengusung embrace Kaharuddin 3
01:04 Jul 5 '11 ^ belagak arrogant Catherine Muir 3
10:30 Jun 15 '11 ^ Jangan-jangan nanti kesepian. I just hope she won’t be lonely. Catherine Muir 6
02:41 Feb 28 '11 ^ Raad Sambang Circuit Court Catherine Muir 1
04:18 Feb 21 '11 ^ tratapan get rattled Catherine Muir 2
04:15 Feb 21 '11 ^ kena duri cente pricked by lantana thorns Catherine Muir 1
05:49 Jan 26 '11 ^ alur maju / alur mundur chronological plot/reverse chronology wbjohn 5
11:03 Jan 24 '11 ^ oncowe pipe (for smoking tobacco); in this context it refers to performing fellatio Catherine Muir 1
03:40 Jan 19 '11 ^ kasep bachelor Catherine Muir 3
06:05 Jan 18 '11 ^ tembakau pepes sun-dried tobacco Catherine Muir 2
04:25 Jan 18 '11 ^ menjadikan buah akhirat Catherine Muir 2
04:24 Jan 18 '11 ^ menimbulkan benih durhaka make him rebellious in the future Catherine Muir 2
05:54 Jan 16 '11 ^ kebenaran hulu / kebenaran hilir Catherine Muir 2
04:33 Dec 21 '10 ^ ...tidak begitu pekat sebagaimana halnya dengan yang lama... .. are not as pronounced as the \"hikayat\" of earlier times.\" Catherine Muir 6
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: