ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Indonesian to English » Tourism & Travel

Dipandang sebelah mata

English translation: underestimated


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Indonesian term or phrase:Dipandang sebelah mata
English translation:underestimated
Entered by: Noer Agustien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:34 Mar 17, 2006
Indonesian to English translations [Non-PRO]
Tourism & Travel
Indonesian term or phrase: Dipandang sebelah mata
Padahal, negara ini tadinya dipandang sebelah mata oleh tetangganya.
Noer Agustien
Local time: 05:14
Penjelasan
Explanation:
underestimated (looked down upon).

Prior to this, the country was underestimated by her neighbours.
Selected response from:

Harry Hermawan
Local time: 05:14
Grading comment
Thanks for your help. I agree with all of your answers, but I think underestimated is the most appropriate word.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1belittled
Tyas Pribadi
4Penjelasan
Harry Hermawan
3 -1viewed askance
John Gare


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
viewed askance


Explanation:
From the context it seems likely that 'dipandang sebelah mata' means "viewed with suspicion, mistrust or disapproval". If this is indeed the meaning of the Indonesian source phrase, then 'viewed askance' is a good equivalent in English.

John Gare
Local time: 09:14
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tyas Pribadi: your term is best for "dicurigai"
5 mins
  -> Thanks Tyas. I see what you mean.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
belittled


Explanation:
belittled = diremehkan

Tyas Pribadi
Local time: 05:14
Works in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian, Native in JavaneseJavanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hikmat Gumilar: what about disparaged?
56 mins
  -> "disparaged" is good too. And, we can also use "disregarded" or even "snubbed" (a bit rude).
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Penjelasan


Explanation:
underestimated (looked down upon).

Prior to this, the country was underestimated by her neighbours.

Harry Hermawan
Local time: 05:14
Works in field
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian
Grading comment
Thanks for your help. I agree with all of your answers, but I think underestimated is the most appropriate word.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: