Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Indonesian to German translations [Non-PRO]|
|Indonesian term or phrase: dulang|
|A dulang is used as an accessory in the preparation of rice--it is never used as a "bowl", it is strictly for the preparation/presentation.|
http://www.geocities.com/handycraftlombok/vine_wood4.htm here an example of a dulang.
Would it be best to leave the word as it is, only describing what it is/does?
12 mins confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations