ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to Albanian » Law (general)

fotosegnalamento


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:20 Oct 7, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other

Italian to Albanian translations [PRO]
Law (general)
Italian term or phrase: fotosegnalamento
è l'attività di raccolta dei dati, svolta durante il fermo di una persona da parte delle forze dell'ordine. In albanese ci deve essere un termine tecnico relativo a questa attività. In inglese è : enrolling.
Εrvis ΟSΗΑFΙ
Albania
Local time: 04:42


Summary of answers provided
5fotografi identifikuese/provë për shkelje të rregullave të qarkullimit rrugor
Fabiana Papastefani-Pezzoni


Discussion entries: 10





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
fotografi identifikuese/provë për shkelje të rregullave të qarkullimit rrugor


Explanation:
Ervis, përshëndetje. Në të vërtetë bëhetë fjalë për fotografitë e shkrepura nga aparatet e policisë, të cilët janë të programuar që të fotografojnë shkeljet e rregullave të qarkullimit rrugor (shpejtësia, mënyrat e parakalimit, parkimi i ndaluar, qarkullim në krah të kundërt, dhe kundërvajtjet e tjera. Këto prova në Itali përdoren gjerësisht nga forcat e policisë, nga policia bashkiake për për shkelje civile por pranohen edhe si evidenca (prova) për shkelje penale, në këtë rast ndoshta për veprën penale “Shkelje të rregullave të qarkullimit rrugor”. Nuk ka rëndësi se cila instancë e përdor - ajo është një gjë e vetme dhe nuk janë gjurmë gishtërinjsh.

Example sentence(s):
  • http://alkosnews.com/index.php?a=showNews&pid=4&kid=3&ts=1278428635&nid=51686&PHPSESSID=qmvekij13v0l34vkj9dt55tv74

    Reference: http://alkosnews.com/index.php?a=showNews&pid=4&kid=3&ts=127...
Fabiana Papastefani-Pezzoni
Romania
Local time: 05:42
Works in field
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  ILIONA QEJVANI: Shkelja e rregullave te qarkull.rrugor perben veper penale vetem kur eshte cenuar jeta e nje personi (plagosje, vdekje, etj).Ne keterast fotografimi eshte prove dhe provat i mbledh prokurori. Policia shoqeron te ndaluarin & e identifikon ate ne paraburgim
23 mins
  -> Falemnderit Iliona. Edhe unë më duket kështu thashë - për vepra civile dhe penale. Ndoshta (sërish - ndoshta) në këtë rast është penale, këtë e di vetëm përjkthyesi nëse bëhetë fjalë për penale apo civile, e gjithsesi, ky fakt pak rëndësi ka për termini..
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: