Sfortunatamente non parlo arabo - Unfortunately I 19:54 Feb 1
speak no Arabic. Spiego il senso della frase a favore di un collega che conosca l'arabo (e l'italiano). Il punto che conta è il contrasto fra la qualità di arachidi cosiddette Extra Golden e quelle NC (non classificate = comuni). Nella lettera si dice che "siccome non troviamo traccia di arachidi qualità Extra Golden, pagheremo le fatture come se tutte le arachidi fossero Non Classificate, cioè al prezzo per chilogrammo di 1,575 euro; questo è previsto nel nostro accordo commerciale". In English: "We found no trace of so-called Extra Gold peanuts [in your shipment or sample (shipment)], therefore, as provided by our agreement, we shall pay all invoices as if the peanuts were ordinary (unclassified) quality at 1.575 euro per kilogram. I hope this may help an italo-arabic translator. Ciao. Maurizio |