ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to Arabic » Finance (general)

provvedere all`addebito

Arabic translation: قمنا بالتقييد على حسابكم الجاري المبلغ الواجب تسديده بأكمله


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:provvedere all`addebito
Arabic translation:قمنا بالتقييد على حسابكم الجاري المبلغ الواجب تسديده بأكمله
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:59 Nov 6, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-11-10 13:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Italian to Arabic translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Italian term or phrase: provvedere all`addebito
come da nostre istruzioni , abbiamo provveduto all`addebito del totale dovuto sul conto corrente indicato presso banca popolare dell`emilia romagna
asmaa mohammed
قمنا بالتقييد على حسابكم الجاري المبلغ الواجب تسديده بأكمله
Explanation:
ADDEBITO
Nella pratica bancaria è la registrazione, nell'estratto conto del Cliente, di somme originate da operazioni disposte dal cliente quali prelevamenti, pagamenti con assegni, bonifici, pagamento di RiBa/effetti ecc.
Selected response from:

Ossama Salama
Italy
Local time: 04:44
Grading comment
grazie mille
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2قمنا بالتقييد على حسابكم الجاري المبلغ الواجب تسديده بأكمله
Ossama Salama
3 -1لقد قمنا بتحويل مجمل الدين على الحساب الجاري المشار إليه بالبنك الشعبي لإيميليا رومانيا
Milad Mokhtari


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
لقد قمنا بتحويل مجمل الدين على الحساب الجاري المشار إليه بالبنك الشعبي لإيميليا رومانيا


Explanation:
un'opzione...

Milad Mokhtari
Local time: 04:44
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  italianarabic: abbiamo trasferito il totale DEBITO sul conto .....
1 day17 hrs
  -> 1. non è totale debito, ma "IL" totale "DEL debito" che corrisponde al "totale del dovuto"2. Tecnicamente non metto in dubbio la correttezza della traduzione, ma al livello di stile è piuttosto debole “ركاكة الأسلوب عند الكتابة”. Ripetizione di Al…Al…Al
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
قمنا بالتقييد على حسابكم الجاري المبلغ الواجب تسديده بأكمله


Explanation:
ADDEBITO
Nella pratica bancaria è la registrazione, nell'estratto conto del Cliente, di somme originate da operazioni disposte dal cliente quali prelevamenti, pagamenti con assegni, bonifici, pagamento di RiBa/effetti ecc.

Ossama Salama
Italy
Local time: 04:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 23
Grading comment
grazie mille

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Milad Mokhtari: Scusa, posso sapere perché definisce "conto corrente" come "Suo o Vostro conto corrente " nella traduzione che hai proposto. Inoltre, trovo che l'articolo "Al" ripetuto due volte, appesantisce lo stile in lettura (التقييد / المبلغ)
23 hrs
  -> ?!!!

agree  italianarabic: Traduzione corretta
1 day15 hrs
  -> grazie

agree  Hasna Chakir: Traduzione corretta
1 day22 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: