KudoZ home » Italian to Arabic » Geography

CORSO SEMPIONE 6

Arabic translation: 6 شارع دار المشاة

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:CORSO SEMPIONE 6
Arabic translation:6 شارع دار المشاة
Entered by: Fathy Shehatto
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:32 Jul 6, 2008
Italian to Arabic translations [PRO]
Geography / Address
Italian term or phrase: CORSO SEMPIONE 6
I'm very sorry for disturbing you again. The project I'm working on is an English text which has some few lines in Italian such as contacts and addresses. My client wants them to be in Arabic so I'm trying to get an explaination in English then I can Translate into Arabic.

I know that some places and Nouns has to be Transliterated as they are in Italian.

What I'm after is to guess the meaning of some little words in English such as via (which I coud found that it means a street)..ect

I could guess that Corso means something like direction, road or an exit. Am I right?

My full address is:

SUIT
Via 140°RGT Fanteria, 18/24
73100 Lecce
CORSO SEMPIONE 6
CORSO Sempione – Milano
Fathy Shehatto
Local time: 03:52
corso= ممر fanteria دار المشاة
Explanation:
corso تترجم الي ممر
بينما يترجم اسم الشارع في سؤالك السابق الى شارع (دار المشاة

grazie salve
Selected response from:

Andrea Rayan
Grading comment
Thank you Andrea. was very late.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4corso= ممر fanteria دار المشاةAndrea Rayan


  

Answers


9 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
corso= ممر fanteria دار المشاة


Explanation:
corso تترجم الي ممر
بينما يترجم اسم الشارع في سؤالك السابق الى شارع (دار المشاة

grazie salve

Andrea Rayan
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you Andrea. was very late.
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): writeaway


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search