ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to Arabic » Law: Contract(s)

in proprio

Arabic translation: بالأصالة عن نفسه وبصفته...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:in proprio
Arabic translation:بالأصالة عن نفسه وبصفته...
Entered by: Ouadoud
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:32 Aug 19, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-08-22 20:54:06 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Italian to Arabic translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / legale
Italian term or phrase: in proprio
sia in proprio sia nella sua qualità di procuratore speciale della società
tiziana tomasi
Local time: 04:45
سواء للحساب الخاص
Explanation:
سواء للحساب الخاص أو بصفته مفوَّضًا خاصًّا من طرف الشركة

Se invece la persona tratta proprio per conto suo, allora aggiungerei il possessivo:

سواء لحسابه الخاص...

Tu conosci meglio il contesto

ciao e salaam
Ouadoud
Selected response from:

Ouadoud
Local time: 05:45
Grading comment
ma penso che sia meglio qualcosa come بالأصالة عن نفسه وبصفته
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5سواء للحساب الخاص
Ouadoud
3بصفته الشخصية
Ossama Salama


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
سواء للحساب الخاص


Explanation:
سواء للحساب الخاص أو بصفته مفوَّضًا خاصًّا من طرف الشركة

Se invece la persona tratta proprio per conto suo, allora aggiungerei il possessivo:

سواء لحسابه الخاص...

Tu conosci meglio il contesto

ciao e salaam
Ouadoud

Ouadoud
Local time: 05:45
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
ma penso che sia meglio qualcosa come بالأصالة عن نفسه وبصفته
Notes to answerer
Asker: il contesto e' piu' legale, ma mi hai dato un buon suggerimento


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  italianarabic: secondo il contesto
2 days6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
بصفته الشخصية


Explanation:
بشكل مفرد شخصي
بدون صفة قانونية

Ossama Salama
Italy
Local time: 04:45
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: grazie Ossama, ciao, Tiziana


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  italianarabic: secondo il contesto
2 days5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 23, 2009 - Changes made by Ouadoud:
Edited KOG entry's old entry - "in proprio " => "سواء للحساب الخاص"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: