KudoZ home » Italian to Arabic » Law (general)

regime della separazione dei beni

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:12 Mar 10, 2008
Italian to Arabic translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: regime della separazione dei beni
atto di matrimonio
italianarabic
Local time: 16:29
Advertisement


Summary of answers provided
5 +1نظام استقلال الذمة المالية لكل من الزوجين
Ossama Salama
5 +1نظام الفصل في الأملاك
Ouadoud
5نظام فصل الممتلكات
Lassaad Dridi


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
نظام استقلال الذمة المالية لكل من الزوجين


Explanation:
التشريع الفرنسي
Régime de Séparation des biens
وهو نظام‮ ‬يقر مبدأ استقلال الذمة المالية لكل واحد من الزوجين خلال وبعد الحياة الزوجية،‮ ‬وبمقتضى نظام فصل الأموال هذا،‮ ‬يؤكد الزوجان في‮ ‬عقده على ما‮ ‬يلي‮:‬
طريقة إدارة أموالهما،‮ ‬وحدود حرية التصرف بشأنها بالنسبة لكل منهما،‮ ‬مع بقاء كل واحد منهما متحملا للديون الشخصية التي‮ ‬يلتزم بها أو تتحملها حقوقه،‮ ‬كمسؤول وحده عن تصرفاته الشخصية،‮ ‬قبل وبعد إبرام عقد الزواج‮.‬
وبإبرام الزوجين لعقد الزواج في‮ ‬إطار نظام فصل الأموال،‮ ‬فإنهما‮ ‬يخرجان أنفسهما من النظام القانوني‮ ‬العام ويدخلان في‮ ‬إطار النظام الإتفاقي‮ ‬الخاص هذا الذي‮ ‬أخضعا أنفسهما له‮.‬


Ossama Salama
Italy
Local time: 16:29
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  HATEM EL HADARY
1963 days
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
نظام الفصل في الأملاك


Explanation:
نظام الفصل في الأملاك

Regime istituito in Tunisia -ad esempio- dalla Legge 98-91 del 9/11/98 ove i sposati possono scegliere liberamente la separazione o la comunione dei beni.

Il contrario sarebbe:
بنظام الاشتراك في الأملاك بين الزوجين
terminologia usata dall'UNFT (Unione Nazionale delle Donne Tunisine)




    Reference: http://attounissia.blogspot.com/2006/12/blog-post_1166382426...
    Reference: http://www.unft.org.tn/ar/acquis_juridiques/code.html
Ouadoud
Local time: 17:29
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcelle Nassif
4 days
  -> Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
نظام فصل الممتلكات


Explanation:
يتم اختيار هذا النظام عند إبرام عقد الزواج ويضمن لكل منهما استقلال ذمته المالية

Lassaad Dridi
Italy
Local time: 16:29
Specializes in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search