ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to Arabic » Law (general)

salvis iuribus

Arabic translation: مع الاحتفاظ بكافة الحقوق الواجبة


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:salvis iuribus
Arabic translation:مع الاحتفاظ بكافة الحقوق الواجبة
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:32 Dec 11, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-12-14 15:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Italian to Arabic translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: salvis iuribus
fatti salvi tutti i diritti
Valentina C
Local time: 04:45
مع الاحتفاظ بكافة الحقوق الواجبة
Explanation:
La frode alla legge [vedi fraus legi facta] era definita come il comportamento di chi “… salvis verbis legis sententiam èius circumvènit” (cioè di chi, pur rispettando in apparenza la disciplina di legge, in pratica la aggirava, perseguendo il risultato da essa vietato)
Selected response from:

Ossama Salama
Italy
Local time: 04:45
Grading comment
شكرا
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5دون تحيز
Abdelhadi Shahen
5مع الاحتفاظ بكافة الحقوق الواجبة
Ossama Salama


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
مع الاحتفاظ بكافة الحقوق الواجبة


Explanation:
La frode alla legge [vedi fraus legi facta] era definita come il comportamento di chi “… salvis verbis legis sententiam èius circumvènit” (cioè di chi, pur rispettando in apparenza la disciplina di legge, in pratica la aggirava, perseguendo il risultato da essa vietato)

Ossama Salama
Italy
Local time: 04:45
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 24
Grading comment
شكرا
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
دون تحيز


Explanation:
Or you may prefer to use \"salvo jure\"
دون الاخلال (بأمر أو حق أو ما إلى ذلك..)
أو دون تحيز لجانب دون آخر لا يصدر عن إعتقاد بقوة حق ذلك الجانب أو عدالته

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2009-12-11 12:00:02 GMT)
--------------------------------------------------

http://ita.proz.com/kudoz/italian_to_english/law_general/942...


Abdelhadi Shahen
Italy
Local time: 04:45
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: