Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to Arabic translations [Non-PRO] Other | | Italian term or phrase: BUONGIORNO | | TERMINE DI SALUTO UTILIZZATO NELLA PRIMA PARTE DELLA GIORNATA |
| | | SabaaH al-kheer | Explanation: Comunque, dipende. Se sei tu a rispondere devi dire SabaaH al-nuur (che pero' si legge SabaaH innuur). La trascrizione - come puoi vedere - e' con i ns. caratteri occidentali. E dunque altri potrebbero usare altre corrispondenze tra i nostri simboli e i loro tanto che potresti anche incontrare: sabaah ilkheer (o cose ancora diverse). |
| Selected response from: Fortiter Local time: 17:28
| Grading comment | 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  SabaaH al-kheer
Explanation: Comunque, dipende. Se sei tu a rispondere devi dire SabaaH al-nuur (che pero' si legge SabaaH innuur). La trascrizione - come puoi vedere - e' con i ns. caratteri occidentali. E dunque altri potrebbero usare altre corrispondenze tra i nostri simboli e i loro tanto che potresti anche incontrare: sabaah ilkheer (o cose ancora diverse).
| Fortiter Local time: 17:28 Native speaker of: Italian
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |