KudoZ home » Italian to Croatian » Business/Commerce (general)

AMMINISTRATORE UNICO

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:42 Sep 4, 2008
Italian to Croatian translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Italian term or phrase: AMMINISTRATORE UNICO
Dakle, u izvatku identifikacijskih podataka o tvrtki pise da je prihvaceni uoravni sustav: amministratore unico; te nadalje da je amministratore unico ta i ta osoba.
Kako mogu prevesti taj pojam na hrvatski u oba slucaja?
Nina
Advertisement


Summary of answers provided
3 +1samostalni upravitelj
Ivana Kahle
4jedinstveni upravitelj
Maja Engel


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jedinstveni upravitelj


Explanation:
prijedlog: ako pise prihvaceni upravni sustav, mozete nakon toga napisati: drustvom upravlja jedinstveni upravitelj ili upravljanje je drustvom povjereno jedinstvenom upravitelju, odnosno prilagoditi tekst znacenju rijeci. iskreno ne znam da li ovakav sustav postoji u hrvatskoj, pa je ponekad neke stvari potrebno prevoditi malo opisno. nadam se da sam vam pomogla!:-)

Maja Engel
Local time: 12:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
samostalni upravitelj


Explanation:
Na prvu loptu htjela sam se složiti s Majom (ja obično prevodim "jedini upravitelj"), ali sam onda bacila oko u Langenscheidtov njemačko-talijanski rječnik Wirtschaft, Finanzen und Handel i tamo našla prijevod Einzelgeschäftsführer / alleiniger Geschäftsführer. U njem.-hr. poslovnom rječniku (Masmedia) nalazim pojam Einzelgeschäftsführung i prijevod: samostalno vođenje poslova (društva osoba). Stoga predlažem prijevod samostalni upravitelj (eventualno jedini upravitelj, ali samostalni mi se čini bolje).

Ivana Kahle
Croatia
Local time: 12:55
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maja Engel: vase mi se rjesenje vise svidja nego moje:-)
1 day6 hrs
  -> Hvala, Maja!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): Ivana Kahle, Maja Engel


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search