KudoZ home » Italian to Croatian » Finance (general)

procedura R.I.D.

Croatian translation: trajni nalog (za izravno terećenje računa)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:procedura R.I.D.
Croatian translation:trajni nalog (za izravno terećenje računa)
Entered by: Ivana Kahle
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:56 Jan 15, 2008
Italian to Croatian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Italian term or phrase: procedura R.I.D.
pagamento tramite procedura R.I.D.
Našla sam da je to kratica za "rapporti interbancari diretti". Prema definiciji tog pojma čini mi se da bi to mogao biti "trajni nalog". Jesam li u pravu?
Ivana Kahle
Croatia
Local time: 07:43
izravno zaduženje bankovnog računa
Explanation:
izravno zaduženje bankovnog računa. to vam je "ono" kad date nalog svojoj banci da isplaćuje račune koji vam stižu za domaćinstvo. :o) naravno, može to biti i na nekoj drugoj, prim. "бизмис" razini.
"È una procedura d'incasso che consente l'addebito sul conto del debitore in maniera elettronica, delle operazioni di incasso disposte dall'Impresa alla Banca Attiva, che ne cura l'incasso predisponendo ed inviando le disposizioni ricevute alla Banca domiciliataria dei debitore."

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2008-01-15 12:41:56 GMT)
--------------------------------------------------

"Umjesto zaduženje rekla bih terećenje. Nije li to trajni nalog?"
Slažem se, baš tako. Samo vi to morate ugraditi; nije sigurno dovoljno isprva početi samo sa "trajni nalog" nego: "trajni(m) nalog(om) za izravno terećenje" itd.) buon lavoro.
Selected response from:

Dragomir Kovacevic
Italy
Local time: 07:43
Grading comment
Odično, baš tako.
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3izravno zaduženje bankovnog računa
Dragomir Kovacevic


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
izravno zaduženje bankovnog računa


Explanation:
izravno zaduženje bankovnog računa. to vam je "ono" kad date nalog svojoj banci da isplaćuje račune koji vam stižu za domaćinstvo. :o) naravno, može to biti i na nekoj drugoj, prim. "бизмис" razini.
"È una procedura d'incasso che consente l'addebito sul conto del debitore in maniera elettronica, delle operazioni di incasso disposte dall'Impresa alla Banca Attiva, che ne cura l'incasso predisponendo ed inviando le disposizioni ricevute alla Banca domiciliataria dei debitore."

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2008-01-15 12:41:56 GMT)
--------------------------------------------------

"Umjesto zaduženje rekla bih terećenje. Nije li to trajni nalog?"
Slažem se, baš tako. Samo vi to morate ugraditi; nije sigurno dovoljno isprva početi samo sa "trajni nalog" nego: "trajni(m) nalog(om) za izravno terećenje" itd.) buon lavoro.



    Reference: http://www.bankpuliabas.it/Prodotti/aziende/gloss_cbi.htm
Dragomir Kovacevic
Italy
Local time: 07:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 15
Grading comment
Odično, baš tako.
Hvala!
Notes to answerer
Asker: Umjesto zaduženje rekla bih terećenje. Nije li to trajni nalog?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search