ratei semestrali posticipati di ammortamento

Croatian translation: polugodišnji odgođeni obroci (otplate zajma)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:ratei semestrali posticipati di ammortamento
Croatian translation:polugodišnji odgođeni obroci (otplate zajma)
Entered by: karmen

20:08 Feb 19, 2009
Italian to Croatian translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
Italian term or phrase: ratei semestrali posticipati di ammortamento
Il finanziamento verra' rimborsato in euro in 5 ratei semestrali posticipati di ammortamento (oltre a 3 di preammortamento)
karmen
Local time: 09:32
polugodišnji odgođeni obroci (otplate zajma)
Explanation:
- mislim da bi rateo d'ammortamento ovdje bio obrok otplate zajma, koji se otplaćuje polugodišnje s odgodom
Ammortamento :E’ il piano di restituzione graduale del prestito mediante il pagamento periodico di rate.
Pre-ammortamento: Periodo iniziale del finanziamento nel quale le rate pagate sono costituite dalla sola quota interessi.

OTPLATA: U jednakim mjesečnim, tromjesečnim ili polugodišnjim obrocima, s time da prva rata dospijeva nakon isteka razdoblja počeka. ...
Selected response from:

bonafide1313
Croatia
Local time: 09:32
Grading comment
Hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2polugodišnji odgođeni obroci (otplate zajma)
bonafide1313


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
ratei semestrali posticipati di ammortamento
polugodišnji odgođeni obroci (otplate zajma)


Explanation:
- mislim da bi rateo d'ammortamento ovdje bio obrok otplate zajma, koji se otplaćuje polugodišnje s odgodom
Ammortamento :E’ il piano di restituzione graduale del prestito mediante il pagamento periodico di rate.
Pre-ammortamento: Periodo iniziale del finanziamento nel quale le rate pagate sono costituite dalla sola quota interessi.

OTPLATA: U jednakim mjesečnim, tromjesečnim ili polugodišnjim obrocima, s time da prva rata dospijeva nakon isteka razdoblja počeka. ...



    Reference: http://www.serfina.it/banca/trasparenza/fogli_informativi/pr...
    Reference: http://www.pc-senj.hr/PC-Senj_hr/Financiranje_poduzetnistva....
bonafide1313
Croatia
Local time: 09:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 52
Grading comment
Hvala
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search