ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to Croatian » Law: Contract(s)

Visura ordinaria societa' di capitale

Croatian translation: (Redovni) ispis podataka dioničkog društva/o dioničkom društvu


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Visura ordinaria societa' di capitale
Croatian translation:(Redovni) ispis podataka dioničkog društva/o dioničkom društvu
Entered by: Ivana Karanikic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:02 Sep 28, 2007
Italian to Croatian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Italian term or phrase: Visura ordinaria societa' di capitale
Ono što me muči je točan prijevod riječi Visura.
Ivana Karanikic
Croatia
Local time: 04:47
(Redovni) ispis podataka dioničkog društva/o dioničkom društvu
Explanation:
Ako se radi o potvrdama koje izdaju gospodarske komore, visura je ispis/pregled podataka o nekom poslovnom subjektu upisanom u Registro delle Imprese.

De Mauro daje sljedecu definiciju:
visura camerale loc.s.f. TS burocr., accertamento dello stato giuridico di un’impresa, rilasciato liberamente dalle camere di commercio

Visura ordinaria bi trebao biti redovni ispis koji obuhvaća sve podatke o poslovnom subjektu (isključujući promjene koje su vidljive u 'Visura storica').

VISURA ORDINARIA SOCIETA’ DI CAPITALI
Fornisce una descrizione completa riportando tutte le informazioni legali ed economiche/amministrative presenti nel RI - Registro Imprese e nel REA - Repertorio Economico Amministrativo.
In particolare è il documento composto da: informazioni dallo statuto, capitale sociale, sedi e unità locali, procedure concorsuali e scioglimenti, amministratori, sindaci, titolari di altre cariche, trasferimento di ramo d’azienda fusioni/scissioni subentri, attività albi e ruoli, soci e titolari di diritti su quote e azioni.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2007-09-29 10:18:57 GMT)
--------------------------------------------------

Da, mislim da po sadrzaju odgovaraju.
Selected response from:

Anja Medic
Italy
Local time: 04:47
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3(Redovni) ispis podataka dioničkog društva/o dioničkom društvu
Anja Medic


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
(Redovni) ispis podataka dioničkog društva/o dioničkom društvu


Explanation:
Ako se radi o potvrdama koje izdaju gospodarske komore, visura je ispis/pregled podataka o nekom poslovnom subjektu upisanom u Registro delle Imprese.

De Mauro daje sljedecu definiciju:
visura camerale loc.s.f. TS burocr., accertamento dello stato giuridico di un’impresa, rilasciato liberamente dalle camere di commercio

Visura ordinaria bi trebao biti redovni ispis koji obuhvaća sve podatke o poslovnom subjektu (isključujući promjene koje su vidljive u 'Visura storica').

VISURA ORDINARIA SOCIETA’ DI CAPITALI
Fornisce una descrizione completa riportando tutte le informazioni legali ed economiche/amministrative presenti nel RI - Registro Imprese e nel REA - Repertorio Economico Amministrativo.
In particolare è il documento composto da: informazioni dallo statuto, capitale sociale, sedi e unità locali, procedure concorsuali e scioglimenti, amministratori, sindaci, titolari di altre cariche, trasferimento di ramo d’azienda fusioni/scissioni subentri, attività albi e ruoli, soci e titolari di diritti su quote e azioni.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2007-09-29 10:18:57 GMT)
--------------------------------------------------

Da, mislim da po sadrzaju odgovaraju.


    Reference: http://www.to.camcom.it/Page/t08/printPage_html?idp=7492&pri...
Anja Medic
Italy
Local time: 04:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala!
Notes to answerer
Asker: Pretpostavljam da je to onda isto što i Izvadak iz upisa u sudski registar


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivana Kahle: I mene je to nekad mučilo. Rekla bih da je to izvadak iz sudskog registra s vrijednošću valjane potvrde, za razliku od preglednog izvatka, koji nema vrijednost valjane potvrde. Možda postoji i neki kraći izraz, koji nije tako opisan ...
10 hrs
  -> Hvala Ivana. Pretpostavljam da je kontekst takav da ne trazi dodatno pojasnjenje o valjanosti potvrde.

agree  Lara Adamenko: Izvadak iz sudskog registra za dionicko drustvo - pozdrav :)
20 hrs
  -> Hvala Lara!

agree  Sherefedin MUSTAFA
4 days
  -> Zahvaljujem ;o)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: