Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to Croatian translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | | Italian term or phrase: scrittura di addebito bancario | | A decorrere dalla data di erogazione del finanziamento concessole risultante dalla relativa scrittura di addebito bancario, l'Impresa corrispondera a xy, in via semestrale posticipata, interessi corrispettivi sull'importo erogatole e non ancora rimborsato, ad un tasso annuo nominale pari all'EURIBOR a 6 mesi aumentato di 180 punti base per anno. |
| karmenKudoZ activityQuestions: 245 ( 1 open) ( 19 without valid answers) ( 2 closed without grading) Answers: 17
| Local time: 04:47
|
| | knjiženje (evidentiranje) terećenja računa | Explanation: ako dobro povezujem, xy je dao kredit koji je Impresi isplaćen tako da je terećen bankovni račun xy-a, a odobren račun Imprese, pa xy želi da se kamata plaća od datuma s kojim je terećen njegov račun, a ne od datuma na koji je novac "sjeo" na račun Imprese, jer tu može biti razlike.... možda bi bilo tako nešto? |
| Selected response from:
bonafide1313 Croatia Local time: 04:47
| Grading comment Hvala 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |