ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to Croatian » Law: Contract(s)

da esaurirsi in unico contesto


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:53 Jun 2, 2009
This question was closed without grading. Reason: Other

Italian to Croatian translations [PRO]
Law: Contract(s)
Italian term or phrase: da esaurirsi in unico contesto
Radi se o punomoci... ovo je treci put da pisem isto pitanje, javlja mi se neki error.

Il tutto con promessa di rato e valido sotto gli obblighi di legge e da esaurirsi in unico contesto.

To znaci da se odnosi na unico affare, che viene utilizzata una sola volta, per un atto ... pise ovdje:

http://www.notaioricciardi.it/notiziari/Notiziario n. 9 lugl...

U cjeniku nasih JB nasla sam da oni to kazu - tiče se samo određenog posla..

Mislila sam to nekako prevesti u smislu: "... te prestaje (misli se na važenje) izvršenjem ovog posla//ovih radnji."

Mozda netko ima neku bolju ideju.

Hvala.
Laura
Laura1
Local time: 06:40



  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: