ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to Croatian » Law: Contract(s)

Atto di erogazione a saldo ...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:57 Nov 25, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Italian to Croatian translations [PRO]
Law: Contract(s)
Italian term or phrase: Atto di erogazione a saldo ...
Atto di erogazione a saldo e quietanza di muto e ricognizione di debito, to je naziv ugovora navedenog u zapisniku javnog bilježnika.

Znači banka im je isplatila cjelokupni iznos koji su tražili, i sada to potvrđuju aktom javnog bilježnika.

Hvala
Laura
Laura1
Local time: 06:40



  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: