ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to Croatian » Law: Contract(s)

avere per rato e valido


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:22 Dec 5, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Italian to Croatian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Procura speciale
Italian term or phrase: avere per rato e valido
Drage kolege molim Vas za pomoć kod prijevoda navedenog pojma.
Cijela rečenica glasi:
La mandante, come sopra rappresentata, dichiara di avere sin da ora per rato e valido l'operato della nominata procuratrice speciale sotto gli obblighi di legge.

Ako sam dobro razmio opunomoćitelj ''odobrava'' djelovanje posebnog opunomoćenika na pravilan i zakonit način u skladu sa zakonskim zahtjevima bez naknadnog odobrenja ili potvrde.
Jakov Milicevic
Local time: 06:40


Summary of answers provided
4smatra potvrđenim (ratificiranim) i valjanimEilee


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
smatra potvrđenim (ratificiranim) i valjanim


Explanation:
Davateljica specijalne punomoći već od sada /od ovog trenutka smatra potvrđenim(ratificiranim) i valjanim radnje koje poduzme punomoćnica...

Ili od ovog trenutka potvrđujr valjanost radnji koje poduzme punomoćnica...

Eilee
Local time: 06:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: