Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to Croatian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | Italian term or phrase: "ogni contraria istanza ed eccezione disattesa" | Voglia l’Ill.mo Tribunale adito, ogni contraria istanza ed eccezione disattesa, dichiarare la nullità dell’art. 12 ....................
Anche questa è proprio specifica, capisco cosa vuol dire, ma bisogna trovare qual'è l'espressione giusta in croato |
| uggiosaKudoZ activityQuestions: 4 (none open) ( 1 without valid answers) Answers: 0
| Local time: 06:40
|
| | s tim da ne prihvati (odbije), bilo kakav podnesak ili pak, iznimku | Explanation: s tim da ne prihvati (odbije), bilo kakav podnesak ili pak, iznimku
-------------------------------------------------- Note added at 18 hrs (2011-02-21 18:46:20 GMT) --------------------------------------------------
umjesto podnesak: može, a možda bi i trebalo: predstavku. |
| Selected response from: Dragomir Kovacevic Italy Local time: 06:40
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
101 days confidence: peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Feb 28, 2011 - Changes made by Dragomir Kovacevic: | | Edited KOG entry | uggiosa's old entry - "\"ogni contraria istanza ed eccezione disattesa\"" => "s tim da ne prihvati (odbije), bilo kakav podnesak ili pak, iznimku" |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |