Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to Croatian translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Italian term or phrase:gres laminato
XXX è la forma più innovativa della ceramica prodotta da YYY che consente di ottenere soluzioni uniche per nuove dimensioni decorative. E’ prodotta attraverso un processo produttivo unico e rivoluzionario che permette di ottenere un gres laminato dalle caratteristiche tecniche ed estetiche eccezionali, il tutto condensato in soli 3 mm di spessore ed esaltato da innovativi formati fino a 3 metri x 1.
-------------------------------------------------- Note added at 22 hrs (2011-05-03 10:18:39 GMT) --------------------------------------------------
obično kad se kaže "gres" zna se na kakvu se vrstu keramike odnosi tako da mi i Vaš prijedlog zvuči potpuno OK.
-------------------------------------------------- Note added at 23 hrs (2011-05-03 10:54:22 GMT) --------------------------------------------------
gres je francuska riječ, označava kamen pješčenak, zrnate strukture (arenit), ovdje označava keramiklu izrađenu od grube, zrnate mase, obično se ne glazira
http://hr.wikipedia.org/wiki/Keramika - možda je bolje da pitate proizvođača, tj. poslodavca, da li su višeslojne ili ne. Na ovoj wiki stranici, imate materijale za višeslojnu izvedbu, pa ev. pitajte.
ali se fino doima... liči na površinu palente u tanjiru. :) Činjenica jest da, kako je kolega naveo, da "laminato", "laminated" kod nas najčešće znači slojevit, višeslojan - tako u najvećem broju slučajeva, stoji i u građevinskom rječniku, ali ne u svima. Meni se čini da lijepo ide ono "lisnati", mada sumnjam da to ide s pločicama, ide s povrćem, škriljcima i sl.
Explanation: Automatizirani sustav za Sadašnje Pacijenti Rezultati estetske ...
- [ Μετάφραση αυτής της σελίδας ]
Većina očito među njima su porculan laminata, tanki porculan veneers koji su ...
health.pubkicks.com/hr/an.../365/ - Προσωρινά αποθηκευμένη
Zabavljači i političari vole svoje osmijesijohnchambers
- [ Μετάφραση αυτής της σελίδας ]
21 ruj 2010 ... Korištenje porculan laminata dovođenja u kao visok kao $ 250 ...
health.pubkicks.com/hr/...and.../365/
Constantinos Faridis Greece Local time: 07:40 Works in field Native speaker of: Greek
-------------------------------------------------- Note added at 22 hrs (2011-05-03 10:18:39 GMT) --------------------------------------------------
obično kad se kaže "gres" zna se na kakvu se vrstu keramike odnosi tako da mi i Vaš prijedlog zvuči potpuno OK.
-------------------------------------------------- Note added at 23 hrs (2011-05-03 10:54:22 GMT) --------------------------------------------------
gres je francuska riječ, označava kamen pješčenak, zrnate strukture (arenit), ovdje označava keramiklu izrađenu od grube, zrnate mase, obično se ne glazira
alz Croatia Local time: 06:40 Native speaker of: Croatian, Italian PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala svima na pomoći!
Notes to answerer
Asker: E, to mi se sviđa! Što mislite, bi li prošle višeslojne gres ploče/pločice?
8 days confidence: peer agreement (net): +1
tanki gres
Explanation: gres laminato - lastre in gres sottile
Dakle, "gres laminato" bi zapravo bio "tanki gres" - kao što je već rečeno "prešan valjanjem", i kao što je već navedena debljina od (samo) 3 mm.
Ne mislim time dati konačni prijevod, nego samo "skicu". Svaki je prijedlog u tom smjeru dobrodošao (kao i svaka kritika:)).