KudoZ home » Italian to Croatian » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

facilitatore

Croatian translation: facilitator

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:facilitatore
Croatian translation:facilitator
Entered by: alz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:18 Feb 1, 2009
Italian to Croatian translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Pedagogy
Italian term or phrase: facilitatore
Il facilitatore puo' essere definito come un professionista «consulente di processo nelle organizzazioni e agente di benessere relazionale nei gruppi e nel sociale».

Knjiga je o pedagogiji, ali mislim da ovo nije u neposrednoj vezi s pedagogijom.
Ivana Kahle
Croatia
Local time: 09:35
facilitator
Explanation:
facilitator

poput tutora, mentora i sličnih izraza preuzetih i kroatiziranih izravno iz antičkih jezika

na google pronalazim i "olakšivač"
Selected response from:

alz
Croatia
Local time: 09:35
Grading comment
Hvala vam svima, spasili ste me. Tako je to kad čovjek zakorači u terru incognitu...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2facilitator
alz
Summary of reference entries provided
facilitatorebonafide1313

Discussion entries: 1





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
facilitator


Explanation:
facilitator

poput tutora, mentora i sličnih izraza preuzetih i kroatiziranih izravno iz antičkih jezika

na google pronalazim i "olakšivač"


    Reference: http://www.g2r.hr/LinkedDocuments/Sintegracijasazetak_G2R_hr...
alz
Croatia
Local time: 09:35
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala vam svima, spasili ste me. Tako je to kad čovjek zakorači u terru incognitu...
Notes to answerer
Asker: To sam i ja našla, ali nekako se ne usudim napisati. Pričekat ću još koji peer agreement.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bonafide1313: eto, da ne bude dugog čekanja:) - facilitator se izgleda udomaćio već, ma što mi mislili o tom:)
14 mins

agree  Lara Adamenko: (iako ne zvuci lijepo postao je uvrijezen pojam) http://www.proz.com/kudoz/english_to_serbo_croat/education_p...
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


28 mins
Reference: facilitatore

Reference information:
- ne znam jeste li gledali, na njemačko-engleskom linku bila je jedna rasprava, možda može poslužiti za početnu "inspiraciju"

http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/education_pedago...

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2009-02-01 20:49:35 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/english_to_serbo_croat/education_p...

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2009-02-01 21:09:51 GMT)
--------------------------------------------------

... podupiratelj ...

http://web.efzg.hr/dok//oim/mvidovic/Tema 5 - Grupne vještin... GRUPNE VJEŠTINE (GROUP SKILLS) 4.1. ŠTO SU GRUPE I KOJE SU VRSTE GRUPA U TVRTKI

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2009-02-01 21:14:24 GMT)
--------------------------------------------------

ali za to postoji supporter ... stvarno ostaje jedino olakšivač:)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-01 21:19:11 GMT)
--------------------------------------------------

kod zgombića i olakšavatelj...
http://www.fzplus.hr/product_info.php?products_id=360&osCsid...

bonafide1313
Croatia
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
Note to reference poster
Asker: Hvala, bila je to plodna diskusija :-)

Asker: To sam već pogledala, ne znam samo da li se izraz kod nas udomaćio. Rado bih dobila potvrdu od nekog iz struke, jer moram prevesti vrlo precizno.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 3, 2009 - Changes made by alz:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search