KudoZ home » Italian to Dutch » Biology (-tech,-chem,micro-)

,svolgono una eccellente azione inibente la ialuronidasi,

Dutch translation: zie uitleg

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:07 Oct 25, 2006
Italian to Dutch translations [Non-PRO]
Medical - Biology (-tech,-chem,micro-) / cosmetics
Italian term or phrase: ,svolgono una eccellente azione inibente la ialuronidasi,
Het betreft een opschrift van een aftershave met een veelvoudige werking. De ingredienten 'svolgono una eccellente azione inibente la ialuronidasi, enzima all' origine dell'invecchiamento cutaneo'

Ik twijfel over het enzym hyaluronidase in deze context
Cora Leek
Dutch translation:zie uitleg
Explanation:
Zoals je hier kan zien: http://nl.wikipedia.org/wiki/Slangengif, is het wel degelijk hyaluronidase.

Het betreft hier dus een enzym (dat veroudering van de huid veroorzaakt) waarop de ingredienten een inhiberende (dus remmende) werking hebben.

Deze vraag is wel PRO...
Selected response from:

Joris Bogaert
Italy
Local time: 23:31
Grading comment
dank Joris, vooral voor je snelle reactie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4zie uitleg
Joris Bogaert


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zie uitleg


Explanation:
Zoals je hier kan zien: http://nl.wikipedia.org/wiki/Slangengif, is het wel degelijk hyaluronidase.

Het betreft hier dus een enzym (dat veroudering van de huid veroorzaakt) waarop de ingredienten een inhiberende (dus remmende) werking hebben.

Deze vraag is wel PRO...


    Reference: http://home.hccnet.nl/sterren.stof/sup.htm
Joris Bogaert
Italy
Local time: 23:31
Native speaker of: Native in DutchDutch
Grading comment
dank Joris, vooral voor je snelle reactie
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): Joris Bogaert, xxxsofiablu


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search