09:13 Nov 7, 2007 |
Italian to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sherefedin MUSTAFA Netherlands Local time: 03:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | lichting, kiezerslijst |
|
lichting, kiezerslijst Explanation: Het zou met komma's moeten zijn: Settore anagrafe, stato civile, leva, elettorale... leva = lichting (m.b.t. leger, dienstplicht), oproeping -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2007-11-07 15:13:41 GMT) -------------------------------------------------- Hoi Johanna, Volgens mij kan je beter dienstplichtregister of i.d. voor leva en kiezersregister voor elettorale gebruiken. Ik geloof niet dat men bij de Nederlandse burgerlijke stand zulke registers bijhoudt. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.