KudoZ home » Italian to Dutch » Law (general)

condizioni meglio viste...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:00 Jan 13, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Italian to Dutch translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / procura speciale
Italian term or phrase: condizioni meglio viste...
Il procuratore è autorizzato a convenire patti, condizioni meglio viste, a contenuto reale od obbligatorio.

Ik begrijp niet echt wat ze met die "condizioni meglio viste" bedoelen hier. Bedoelen ze misschien betere voorwaarden? Maar ja, hoe plaats ik dan dat "a contenuto reale od obbligatorio"...
Johanna Jansen
Netherlands
Local time: 19:54
Advertisement



Discussion entries: 3





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search