Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Italian to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | Italian term or phrase: diritti di copia apposti | De hele zin luidt:
Diritti di copia apposti sull'originale riscossi per €XX.
Hoe zeggen we dit in het Nederlands?
Alvast hartelijk dank! |
| Maaike van VlijmenKudoZ activityQuestions: 132 ( 5 open) ( 11 without valid answers) ( 4 closed without grading) Answers: 227 United Kingdom
| | Local time: 05:43
|
| | Dutch translation:leges voor kopieën | Explanation: In NL wordt leges voor kopieën betaald. Waarschijnlijk "apposti", want de leges wordt in de vorm van een stempel of zegel "aangebracht" (apporre)
uit: www.encyclo.nl
leges = rechten geheven door een administratie wegens beschikkingen, afschriften van stukken, contracten enz., in feite een vorm van (gemeentelijke of provinciale) belasting
of
Een ander woord voor leges is schrijfkosten. Dit zijn betalingen die aan de overheid worden gedaan in ruil voor een door de overheid geleverde individuele dienst. Onder leges valt het verstrekken van kopieën van overheidsstukken (bijv. uittreksel uit het bevolkingsregister), het leveren van andere overheidspapieren (paspoort, rijbewijs) en het leve
|
| Selected response from: arianek Local time: 06:43
| Grading comment bedankt! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |