Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Overdrachtsakten | | Italian term or phrase: cessione di ramo di azienda | Context:
"La cessione comprende il complesso di beni, diritti e rapporti riconducibili all'esercizio dell'attività di cui sopra, specificati nell'elenco descrittivo che, formato di comune accordo dalle parti [...]".
[...] Il presente atto non comporta la cessione dalla parte cedente alla parte cessionaria dei crediti relativi al ramo di azienda."
Ik neem aan dat het hier gaat over de overdracht van een bedrijfstak. Mijn specifieke vraag is: gebruikt men deze term ook in Nederland? De klant heeft niet duidelijk gespecificeerd of de akte bestemd is voor een Belgische of Nederlandse notaris, dus wil ik er zeker van zijn dat dit in Nederland ook een gangbare term is.
Dank! |
| NathalyaKudoZ activityQuestions: 884 ( 2 open) ( 8 without valid answers) ( 4 closed without grading) Answers: 50
| | Local time: 06:44
|
| | Selected response from:
missdutch Netherlands Local time: 06:44
| Grading comment Grazie! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
17 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |