Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Italian to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | Italian term or phrase: doppio grado di giudizio cautelare | "Fermo restando che la correttezza tecnica della valutazione operata dal perito emerge con chiarezza anche dalle memorie difensive dello stesso depositate nel corso del doppio grado del giudizio cautelare già svoltosi a cui integralmente si rimanda nonché dagli atti della fase cautelare depositati dal sig. xx qui integralmente richiamati (cfr. xxx), xxxx"
Giudizio cautelare is voorlopige voorziening/kort geding, en dat kent voor zover ik weet geen beroepsmogelijkheid.. Dus wat wil de doppio grado (1e en 2e aanleg?) hier zeggen? Alvast bedankt! |
| | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |