00:52 Oct 19, 2007 |
Italian to Dutch translations [Non-PRO] Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Johanna Jansen Netherlands Local time: 02:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | bel canto/(klassieke) zang |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
bel canto/(klassieke) zang Explanation: Ik zou het zeker geen smartlappen noemen! Kijk maar naar de precieze betekenis van bel canto op: http://it.wikipedia.org/wiki/Bel_canto Volgens kent men de term 'bel canto' ook in het Nederlands, maar daar ben ik niet 100% zeker van. Wel zijn er honderden koren en zangclubjes die zich "bel canto" noemen. Anders zou ik het gewoon houden bij "zang" of "klassieke zang". -------------------------------------------------- Note added at 7 uren (2007-10-19 08:19:41 GMT) -------------------------------------------------- Bij nader inzien denk ik dat "klassieke zang" de lading beter dekt dan alleen "zang". |
| |
Grading comment
| ||