Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Italian: ammortamenti e svalutazioni

English translation: amortization, depreciation and impairment







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:ammortamenti e svalutazioni
English translation:amortization, depreciation and impairment
Entered by:bsmeh
Options:
- Contribute to this entry

12:12pm Jan 6, 2006Login or register (free) for more options.
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Italian term or phrase: ammortamenti e svalutazioni
Hello,
Please could someone give me the English for "ammortamenti e svalutazioni" in the context of a company balance sheet - I don't understand the difference between the two.

Also, if possible, within the same context, what are "Ratei e Risconti"?

Thank you
bsmeh
amortization, depreciation and impairment
Explanation:
Amortization is for intangible assets, depreciation for property, plant and equipment (i.e. non-current tangible assets), and impairment is when you reduce the value of non-current assets for other reasons or for intangible assets of undefined useful life.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 11 mins (2006-01-06 13:24:30 GMT)
--------------------------------------------------

Oh yeah, for "ratei e risconti" it depends on whether we're talking "attivi" or "passivi". If you need a general term for the whole category, you could use something like "accruals and prepayments", even though that technically leaves out "deferred income".
Selected response from:

Grey Drane
Italy
Note from asker to answerer
Thank you, and thanks for the explanation too!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1value adjustments
Cynthia Cook
5amortisation, depreciation and write-downs
Peter Cox
5amortization, depreciation and impairment
Grey Drane
4amortization and depreciation
Chiara Cacucci
3 -1amortisation and(re) valuation.xxxmuitoprazer


  

Answers

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
amortisation and(re) valuation.

Explanation:
amort. is carrying a deadweight non productive part of a company which might require revaluation of certain a/c areas.

xxxmuitoprazer
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree Peter Cox: svalutazioni means reducing value
16 hrs
  -> agree depreciation would be better,my word implies downwards!.
Login to enter a peer comment (or grade)


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
amortization and depreciation

Explanation:
Ratei e risconti te lo dico più tardi perché non sono mai sicura...

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-01-06 12:34:37 GMT)
--------------------------------------------------

Ammortamento è quando suddividi il costo di un bene su più anni (a livello contabile).
Svalutazione è la perdita di valore di un bene con il passare degli anni.

Chiara Cacucci
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
amortization, depreciation and impairment

Explanation:
Amortization is for intangible assets, depreciation for property, plant and equipment (i.e. non-current tangible assets), and impairment is when you reduce the value of non-current assets for other reasons or for intangible assets of undefined useful life.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 11 mins (2006-01-06 13:24:30 GMT)
--------------------------------------------------

Oh yeah, for "ratei e risconti" it depends on whether we're talking "attivi" or "passivi". If you need a general term for the whole category, you could use something like "accruals and prepayments", even though that technically leaves out "deferred income".

Grey Drane
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52
Note from asker to answerer
Thank you, and thanks for the explanation too!
Login to enter a peer comment (or grade)


6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
value adjustments

Explanation:
... or valuation adjustments in U.S. English. These terms come from the in-house glossary of an international auditing firm.
Ratei e risconti (assets): prepayments and accrued income
(liabilities): accruals and deferred income

Cynthia Cook
Italy
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Simon Sobrero
875 days
Login to enter a peer comment (or grade)


16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
amortisation, depreciation and write-downs

Explanation:
Another alternative - widely used in Europe

Peter Cox
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 177
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list