ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Accounting

azioni o quote

English translation: shares or quotas


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:azioni o quote
English translation:shares or quotas
Entered by: Peter Cox
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:10 Mar 23, 2006
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Financial Statements
Italian term or phrase: azioni o quote
Can somebody explain to me the difference between "azioni" and "quote" in this context:

"non possiede, neanche indirettamente, né ha acquistato né alienato nel corso dell’esercizio, azioni proprie o azioni o quote di società controllanti"

Thank you in advance!
xxxTransdiction
shares or quotas
Explanation:
"azioni" are definitely shares, whereas "quote" can be either shares or quotas. The latter term usually applies to businesses that do not have a share cpaital.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-03-23 07:19:39 GMT)
--------------------------------------------------

sorry "capital"!
Selected response from:

Peter Cox
Local time: 06:48
Grading comment
Thanks very much everybody!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3shares or quotas
Peter Cox


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
shares or quotas


Explanation:
"azioni" are definitely shares, whereas "quote" can be either shares or quotas. The latter term usually applies to businesses that do not have a share cpaital.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-03-23 07:19:39 GMT)
--------------------------------------------------

sorry "capital"!

Peter Cox
Local time: 06:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 297
Grading comment
Thanks very much everybody!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  John Walsh
1 hr

agree  Garaemma
3 hrs

agree  Kimberly Wastler
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: