ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Accounting

anotondamenti

English translation: roundings


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:arrotondamenti
English translation:roundings
Entered by: Stefano Asperti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:47 Apr 17, 2006
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Italian term or phrase: anotondamenti
In a balance sheet under Codic3 Bilancio there are the entries:
Consistenza iniziale
Incrementi
decrementi
Anotondamenti (+/-)
Consistenza finale
Thomas Ochiltree
Local time: 00:48
roundings
Explanation:
It's a typo for "arrotondamenti" :-)

Ciao,
Stef
Selected response from:

Stefano Asperti
Italy
Local time: 06:48
Grading comment
You're right. I was working from a Word version of a PDF document, and because it occurred repeatedly it didn't occur to me it might be a type, but checking the PDF document showed it was.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1roundings
Stefano Asperti
3adjustments
rfmoon


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
roundings


Explanation:
It's a typo for "arrotondamenti" :-)

Ciao,
Stef

Stefano Asperti
Italy
Local time: 06:48
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Grading comment
You're right. I was working from a Word version of a PDF document, and because it occurred repeatedly it didn't occur to me it might be a type, but checking the PDF document showed it was.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LUCIT
37 mins
  -> Grazie LUCIT!! Buona pasquetta (anche se lavorativa) :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
adjustments


Explanation:
thinking it has to do with the difference between the gross and net balances


rfmoon
Local time: 23:48
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: