ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Accounting

conferimento/trasferimento a saldi aperti

English translation: the transfer [of undertaking/assets] shall take place at pre-closing values/balances


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:conferimento/trasferimento a saldi aperti
English translation:the transfer [of undertaking/assets] shall take place at pre-closing values/balances
Entered by: Heather Phillips
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:54 Mar 30, 2007
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / expert report valuing assets
Italian term or phrase: conferimento/trasferimento a saldi aperti
The company is selling a business unit and the "operazione di conferimento sara effettuata a valori di libro, a saldi aperti e in regime di neutralita fiscale..."
Heather Phillips
United Kingdom
Local time: 03:48
the transfer [of undertaking/assets] shall take place at pre-closing values/balances
Explanation:
Assets/the business activity/the undertaking will be transferred at "pre-closing value".

Following text uses the term "pre-closing" in context...although is not your exact context. Literature on EU Directives relating to demergers and reorganisations discusses the concept of tax neutrality (even between Member States). Your passage is clearly targeted at the tax treatment of the transaction.

“Pre-Closing Taxes” shall mean any Taxes imposed on any of the acquired Assets, the Sellers or the Company with respect to a pre-Closing Tax Period other than Taxes imposed on the Company by reason of transactions effected on the Closing Date after the closing while the Company is under the control of the Buyer including without limitation, any Taxes for which the Sellers or the Company are liable by reason of inclusion of Sellers or the Company or their predecessors in a consolidated, combined, unitary or similar Tax Return or similar filing, such as pursuant to Treasury regulations § 1.1502-6 or similar provision); "
Selected response from:

xxxDCypher
Local time: 04:48
Grading comment
Thank you so much for the detailed response, I have a much clearer understanding now.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1the transfer [of undertaking/assets] shall take place at pre-closing values/balancesxxxDCypher


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
the transfer [of undertaking/assets] shall take place at pre-closing values/balances


Explanation:
Assets/the business activity/the undertaking will be transferred at "pre-closing value".

Following text uses the term "pre-closing" in context...although is not your exact context. Literature on EU Directives relating to demergers and reorganisations discusses the concept of tax neutrality (even between Member States). Your passage is clearly targeted at the tax treatment of the transaction.

“Pre-Closing Taxes” shall mean any Taxes imposed on any of the acquired Assets, the Sellers or the Company with respect to a pre-Closing Tax Period other than Taxes imposed on the Company by reason of transactions effected on the Closing Date after the closing while the Company is under the control of the Buyer including without limitation, any Taxes for which the Sellers or the Company are liable by reason of inclusion of Sellers or the Company or their predecessors in a consolidated, combined, unitary or similar Tax Return or similar filing, such as pursuant to Treasury regulations § 1.1502-6 or similar provision); "

xxxDCypher
Local time: 04:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 246
Grading comment
Thank you so much for the detailed response, I have a much clearer understanding now.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anca Petrescu
1 day6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: