Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / Notes to Financial Statement | | Italian term or phrase: contratti di vendita a termine di valuta | Could they mean, "in valuta"?
Al fine di coprirsi dal rischio di oscillazione dei cambi in relazione alle commesse acquisite in valuta estera, la società pone in essere dei contratti di vendita a termine di valuta.
I translated "contratti di vendita a termine di valuta" as "sales futures in foreign currency". How does that sound?
Thanks. |
| Daniel GoldKudoZ activityQuestions: 189 ( 1 open) ( 1 without valid answers) ( 21 closed without grading) Answers: 1 United States
| Local time: 22:50
|
| | currency forward contract | Explanation: or just a "currency forward". You can call it a "a short currency forward contract" which indicates that you are selling (long for buying), however, you sell in one currency to buy in another.
This is a sort of alternative. If the contract is listed on an exchange then it is termed a future and you have the option of selling the contract to somebody else before it ends. Otherwise if it is an "over the counter" OTC contract, then you don't have that option and it is not called a future, but a forward.
As wiki explains:
A closely related contract is a futures contract; they differ in certain respects. Forward contracts are very similar to futures contracts, except they are not marked to market, exchange traded, or defined on standardized assets.[2]
http://en.wikipedia.org/wiki/Forward_contract
You could skirt round the problem by calling it a "currency derivative", since both futures and forwards are derivatives.
|
| Selected response from: James (Jim) Davis Italy Local time: 04:50
| Grading comment Thanks. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |