ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Accounting

Rilievi per limitazioni


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:31 Nov 20, 2009
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Italian term or phrase: Rilievi per limitazioni
A section of an accounting report - Here is the context.

La relazione di revisione da noi emessa in data 9 giugno 2009 sul bilancio d'esercizio al 3 1 dicembre 2008 di Caffaro S.r.l. in liquidazione, evidenzia l'impossibilità di esprimere un giudizio a causa della rilevanza dei rilievi per limitazioni al procedimento di revisione e degli effetti connessi alle incertezze in merito alla prosecuzione della fase di liquidazione della società controllata, in essa indicati.
Nicholas Hunt
Italy
Local time: 04:15


Summary of answers provided
4 +1remarks made concerning the limitations
James (Jim) Davis
3data caused by limitations
Being Earnest


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
data caused by limitations


Explanation:
i think that this is the general gist with the full phrase being "express a judgement/opinion about the significance of the data caused by limitations in the audit procedure and the effects associated with the uncertainties..... I would state though that rilevanza dei rilievi is rather "incasinato" to say the least

Being Earnest
Italy
Local time: 04:15
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
remarks made concerning the limitations


Explanation:
".. express an opinion because of the seriousness of the remarks made concerning the limitations on conducting the audit...".
The "rilievi" are basically "problems" reported by the auditors. There is no easy standard translatio (look in the glossary). Basically what they are saying was that it was so difficult for them to conduct their audit that they can't really give and opinion and certify the accounts.


James (Jim) Davis
Italy
Local time: 04:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 822

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvia Gilbertson: though the literal (and convoluted) Italian seems to say the comments are due to the limitations in the auditing procedure
42 mins
  -> We have to be able to see through the mist of the verbiage to understand what they actually intended to say, before setting finger to keyboard.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: