ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Accounting

per quanto di carattere comune sia imputabile...

English translation: and those common (to both) are charged to


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:34 Aug 2, 2011
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Italian term or phrase: per quanto di carattere comune sia imputabile...
L'imputazione è diretta per le spese sostenute per evitare o contenere i danni e per le spese di perizia tecnica e medico/legal ai fini dell'accertamento del danno. L'imputazione è indiretta per i costi e le spese dei liquidatori e per quanto di carattere comune sia imputabile al servizio di liquidazione dei sinistri.
xxxs.brook1
Local time: 03:51
English translation:and those common (to both) are charged to
Explanation:
I would do it this way:
"Expenses incurred to avoid or reduse dammages .... are charged directly .................. and those common (to both) are charged to the claims settlement service"
Otherwise you have "The charge is direct ..... and those chargeable to both" which does work.

L'imputazione è diretta per le spese sostenute per evitare o contenere i danni e per le spese di perizia tecnica e medico/legal ai fini dell'accertamento del danno. L'imputazione è indiretta per i costi e le spese dei liquidatori e per quanto di carattere comune sia imputabile al servizio di liquidazione dei sinistri.
Selected response from:

James (Jim) Davis
Italy
Local time: 04:51
Grading comment
Once again am very grateful for your help James (and others too!)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2and those common (to both) are charged to
James (Jim) Davis


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
and those common (to both) are charged to


Explanation:
I would do it this way:
"Expenses incurred to avoid or reduse dammages .... are charged directly .................. and those common (to both) are charged to the claims settlement service"
Otherwise you have "The charge is direct ..... and those chargeable to both" which does work.

L'imputazione è diretta per le spese sostenute per evitare o contenere i danni e per le spese di perizia tecnica e medico/legal ai fini dell'accertamento del danno. L'imputazione è indiretta per i costi e le spese dei liquidatori e per quanto di carattere comune sia imputabile al servizio di liquidazione dei sinistri.

James (Jim) Davis
Italy
Local time: 04:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 985
Grading comment
Once again am very grateful for your help James (and others too!)
Notes to answerer
Asker: Yes, perfectly phrased - thanks so much!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Cox
9 hrs

agree  EleoE
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: