ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Advertising / Public Relations

gratificazione palatale

English translation: tempt/tickle your taste buds


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:gratificazione palatale
English translation:tempt/tickle your taste buds
Entered by: Juliet Halewood
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:51 Jan 30, 2007
Italian to English translations [PRO]
Advertising / Public Relations / food
Italian term or phrase: gratificazione palatale
la gamma si arricchisce di due nuove specialità: le Specialità Regionali e le Specialità Gastronomiche, due segmenti idonei a soddisfare i bisogni di chi è alla ricerca della “gratificazione palatale”.

How can I express this without sounding too "over the top"!!
Juliet Halewood
Local time: 04:55
tempt/tickle your taste buds
Explanation:
"gratificazione palatale" sounds horrific!
In English we often talk of "taste buds" so I might be more inclined to leave the palate where it is (under dentures) and slip in something more offbeat.
Selected response from:

Angela Arnone
Local time: 04:55
Grading comment
Great. Thanks, Angela!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2delighting the palate
Lindsay Watts
4 +2tempt/tickle your taste buds
Angela Arnone
3Contenting the palate
Gad Kohenov


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
delighting the palate


Explanation:
here's an idea for you

www.amazon.com/Eat-Smart-Turkey-Decipher-Adventure/dp/09641... - 116k -

Lindsay Watts
Local time: 04:55
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  momo savino
14 mins
  -> Thanks

agree  Vladimir Micic
24 mins
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Contenting the palate


Explanation:
I hope this can help.

Gad Kohenov
Local time: 05:55
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
tempt/tickle your taste buds


Explanation:
"gratificazione palatale" sounds horrific!
In English we often talk of "taste buds" so I might be more inclined to leave the palate where it is (under dentures) and slip in something more offbeat.

Angela Arnone
Local time: 04:55
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Great. Thanks, Angela!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Atkinson: you could say something like "...those looking for something to "tickle their taste buds""
24 mins
  -> Hi Sonia!

agree  claire restivo: Nice.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: