Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / PR Materials for an eyewear manufacturer | | Italian term or phrase: parasudore | Again, from the same passage on a description of an eyewear model. I can't think of an attractive way to translate this into English. The only thing that comes to mind is "sweat catcher" which I obviously cannot use! Any and all suggestions are greatly appreciated!
XXX è una mascherina iniettata con lente nylon a base 7.50, un superbo connubio di leggerezza e carattere. Lenti al vivo, ciliare dinamico che fa foggia di sè in qualità di ***parasudore***, aste a V. |
| | | Selected response from: Lindsay Watts Local time: 04:55
| Grading comment Thanks Lindsay and hi Sofia! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
14 mins confidence:  peer agreement (net): +1
1 hr confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |