ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Advertising / Public Relations

ciliare

English translation: hood, top or rim


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:ciliare
English translation:hood, top or rim
Entered by: Nicole Johnson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:48 Apr 19, 2007
Italian to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / PR Materials for an eyewear manufacturer
Italian term or phrase: ciliare
I have no idea what this is. Can anyone explain?

XXX è una mascherina iniettata con lente nylon a base 7.50, un superbo connubio di leggerezza e carattere. Lenti al vivo, ***ciliare*** dinamico che fa foggia di sè in qualità di parasudore, aste a V.
Nicole Johnson
Italy
Local time: 04:55
hood, top or rim
Explanation:
Hi Nicole,

I have a glossary on this subject, and the translation given for "ciliare" is :

hood, top, rim
Selected response from:

Lindsay Watts
Local time: 04:55
Grading comment
Thank you again Lindsay, and thanks for the explanation Sofia!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1hood, top or rim
Lindsay Watts


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hood, top or rim


Explanation:
Hi Nicole,

I have a glossary on this subject, and the translation given for "ciliare" is :

hood, top, rim


Lindsay Watts
Local time: 04:55
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you again Lindsay, and thanks for the explanation Sofia!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  missdutch: deriva da "ciglio", quindi bordo, margine; perfetta la tua resa.
1 hr
  -> Thanks, sofiablu
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: