ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Advertising / Public Relations

A sud di nessun nord

English translation: South of no North


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase: A sud di nessun nord
English translation:South of no North
Entered by: pomiglia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:31 Jun 3, 2007
Italian to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / title of an event
Italian term or phrase: A sud di nessun nord
hello, this is the title of a fair trade event.

thanks!
pomiglia
Local time: 20:55
South of no North
Explanation:
simply that

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-06-03 12:38:04 GMT)
--------------------------------------------------

it is also the name of a book by Charles Bukowski
Selected response from:

irenef
Local time: 04:55
Grading comment
thanks irene, that's perfect!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3South of no North
irenef


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
South of no North


Explanation:
simply that

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-06-03 12:38:04 GMT)
--------------------------------------------------

it is also the name of a book by Charles Bukowski

irenef
Local time: 04:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
thanks irene, that's perfect!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jim Tucker: yes yes - no question
4 mins
  -> many thanks, Jim

agree  missdutch: la classe non è acqua;-D
4 hrs
  -> e tu sei champagne, mia cara.

agree  Umberto Cassano: Brava Irene ! Io adoro il titolo di quel libro e lo cito quando mi trovo davanti a gente che si sente molto a Nord del Sud dove vivo
8 hrs
  -> troppo buono, Umberto. Come sempre.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: