ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Advertising / Public Relations

accredito

English translation: exclusive pass for access


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:accredito
English translation:exclusive pass for access
Entered by: Pauley
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:49 Dec 12, 2007
Italian to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
Italian term or phrase: accredito
The guests of this company have "Accrediti alle aree esclusive" during the exhibition (lounges, interview areas, meetings with VIPs etc.).
Pauley
Local time: 02:22
pass
Explanation:
a "pass for exclusive access" to ...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-12-12 16:01:34 GMT)
--------------------------------------------------

or an "exclusive pass" (loads of hits on Google)
Selected response from:

la_m
Italy
Local time: 02:22
Grading comment
good one. gina is right too so i've added her contribution to the glossary insertion.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5access
Gina Ferlisi
4 +1passla_m


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pass


Explanation:
a "pass for exclusive access" to ...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-12-12 16:01:34 GMT)
--------------------------------------------------

or an "exclusive pass" (loads of hits on Google)

la_m
Italy
Local time: 02:22
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
good one. gina is right too so i've added her contribution to the glossary insertion.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chiara_R: yes, that's the meaning...
2 mins
  -> thanks Chiara!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
access


Explanation:
access is right in this case

Gina Ferlisi
Local time: 02:22
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: