ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Advertising / Public Relations

Bordocampo

English translation: sideline/touchline area


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Bordocampo
English translation:sideline/touchline area
Entered by: Pauley
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:55 Mar 20, 2008
Italian to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
Italian term or phrase: Bordocampo
these people produce surface mounted LED video screens for sportsground advertising.
Pauley
Local time: 02:22
sideline / touchline area
Explanation:
La touchline area è proprio la zona di bordocampo, cioè tra la linea laterale e la recinzione
Selected response from:

LQS Language Quality Solutions
Italy
Local time: 02:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2sideline / touchline areaLQS Language Quality Solutions
3 +1Fascia BoardPnina


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
sideline / touchline area


Explanation:
La touchline area è proprio la zona di bordocampo, cioè tra la linea laterale e la recinzione

LQS Language Quality Solutions
Italy
Local time: 02:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  simon tanner: definitely
25 mins

agree  xxxVanda Wilcox
1 day35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Fascia Board


Explanation:
Have found this information about LED Screen for sports:
"...you can install it along the play-field, as a Fascia Board (also known as BordoCampo) to display commercials from your sponsors..."
www.yourledscreen.com/products/led-screen-sport.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-20 12:13:04 GMT)
--------------------------------------------------

Have found the following definitions of the terms "fascia" and "fascia board".
"Fascia is a term which generally describes any vertical surface which spans across the top of columns or across the top of a wall. From the Latin word meaning "band" or doorframe"...
Specifically, used to describe the vertical "fascia board" which caps the end of rafters outside a building, which can be used to hold the rain gutter."
www.answers.com/topic/fascia-architecture

Pnina
Israel
Local time: 03:22
Works in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mary Carroll Richer LaFlèche
45 mins
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: