ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Advertising / Public Relations

di corsa

English translation: full speed (see other options)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:di corsa
English translation:full speed (see other options)
Entered by: lara trombetta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:25 May 2, 2008
Italian to English translations [PRO]
Advertising / Public Relations
Italian term or phrase: di corsa
I need a suggestion keeping in mind that in this specific case there is a play on words with "di corsa" meaning "quickly" and "corsa" in the sense of a car race (the text talks about a famous company organising a car race (rally).
lara trombetta
Local time: 02:22
fast track / full speed
Explanation:
A couple of options
Selected response from:

Maria Kisic
Local time: 20:22
Grading comment
Thanks, this is the one that best fits my text!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2fast track / full speedMaria Kisic
5in a hurryxxxMeSouth
3 +1racing
Eike Seemann DipTrans
4on the run / in the run
Mirra_
4at high speed
Tom in London


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
at high speed


Explanation:
How about this ?

Tom in London
United Kingdom
Local time: 01:22
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
on the run / in the run


Explanation:
mi sembra torni.... :)

dallo Hazon

run s.
1. ... she is always on the -, è sempre di corsa ...
(...)
20. (mecc., aut.) marcia, corsa; percorso

Mirra_
Italy
Local time: 02:22
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
in a hurry


Language variant: hot foot

Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-05-02 21:48:39 GMT)
--------------------------------------------------

she's always in a hurry on her way home

xxxMeSouth
Italy
Local time: 02:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
fast track / full speed


Explanation:
A couple of options

Maria Kisic
Local time: 20:22
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks, this is the one that best fits my text!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gemma Monco Waters: But it is easier to say: she was going full speed, than she was going fast track. and of course cars go full speed, especially in Italy
6 hrs
  -> Thank you, Gemma :)

agree  Nina Taranto: full speed
12 hrs
  -> Thank you, Ninat :)
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
racing


Explanation:
as an adjective, in the sense of 'moving swiftly'

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2008-05-02 22:15:21 GMT)
--------------------------------------------------

as an adverb it gets ugly, though...'racingly'...? maybe there is some other way, like 'in a racing manner'...even worse... ;-) But...with 'racing' you would keep exactly the same play on words!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day55 mins (2008-05-03 22:21:46 GMT)
--------------------------------------------------

I just thought of another one: 'full throttle', either on its own, or 'in full throttle' or 'at full throttle'....but I like it best on its own...!

Eike Seemann DipTrans
Local time: 02:22
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  James (Jim) Davis
6 hrs
  -> Thanks Jim!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: