Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | | Italian term or phrase: L’innovazione nel DNA | It's a title for a specialising article. This company has had innovation among its priorities since it was born. What I need is an effective title. What about something with "inbound" ? I'm waiting for any suggestions, provided they are really effective.
Thanks you:-)
Manuela |
| | | Selected response from:
 Adele Oliveri Italy Local time: 02:23
| Grading comment It's a title, so I don't like to use either *its* or *their* because you don't grasp whose DNA it is:-) I like this solution.
Thanks a lot to everybody.
Manuela 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  peer agreement (net): +4 Born to innovate
Explanation: una possibilità, spero non troppo fantasiosa :-)
|  Adele Oliveri Italy Local time: 02:23 Works in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 28
|
| | Grading comment It's a title, so I don't like to use either *its* or *their* because you don't grasp whose DNA it is:-) I like this solution.
Thanks a lot to everybody.
Manuela |
|
|
| |