Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Advertising / Public Relations | | Italian term or phrase: cavalletti in polionda | A contract for supplying a travelling competitive event lists this item as one of the equipment requirements. I can find no English equivalent for "polionda". Here is an extract from the list:
• 100 filari da 10mt di bandierine denominati GRANPAVESE
• 50 mt banner in PVC totali per decoro denominato BANNER
• No 20 cavalletti in polionda, personalizzati 2x0,9 mt
Any help much appreciated. |
| Chris PottKudoZ activityQuestions: 141 (none open) ( 3 closed without grading) Answers: 341
| | Local time: 01:24
|
| | Selected response from:
Shera Lyn Parpia Italy Local time: 02:24
| Grading comment Thanks, everyone. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
16 mins confidence:  
26 mins confidence:  peer agreement (net): +1 stands in polionda
Explanation: Stands in polionda = pubblicity supports in polionda
-------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2009-05-01 10:43:23 GMT) --------------------------------------------------
pubblicity stands in polionda
-------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2009-05-01 10:45:12 GMT) --------------------------------------------------
plastic pubblicity stands
Reference: http://www.publicitysrl.com/cavalletti/cavalletti_polionda.h...
| arabo-italiano Local time: 02:24 Works in field Native speaker of: Arabic, English
|
| |
5 hrs confidence: peer agreement (net): +2 corrugated plastic stands
Explanation: As you can see here there are many varieties and brands of this material - it is like corrugated cardboard but it's made of plastic
http://en.wikipedia.org/wiki/Corrugated_plastic
Coroplast is one of them:
ùhttp://www.coroplast.com/product.htm
| | | |
5 hrs confidence:  polionda/correx/coroplast/fluteboard (corrugated polypropilene) stands
Explanation: Hello!
polionda is corrugated polypropylene
AND
it is also a registered mark
http://www.polionda.it/fimir_eng.swf
So, due to this, you could choose to leave it as it is, i.e. 'Polionda'
But, since polionda/Polionda, is more generally used (as its foreigner counterparts, Correx, Coroplast, Pryplak) to define the boards/sheets of corrugated PP
you could also use the UK registered mark that (just as like polionda) is commonly used to name the corrugated PP sheets, i.e.
Correx (correx)
http://www.cordek.com/docs/Environmental Assessment - Correx...
If you give a look in the English speaking sites you rarely will find 'polionda' but You'll see a lot of hits with Correx, correx, corrugated polypropylene.
Since I am not sure that in your text they are specifically referring to registered product Polionda, I guess that the best thing would be using
corrugated polypropylene
or, better,
corrugated PP
anyway
correx
would probably be better undestood :)
see
Correx Board
Correx board is a fluted polypropylene used in the creation of advertising signs and point of sale signs for indoor and outdoor use. Common uses include estate agency boards and point of sale displays. The material is strong yet light. Correx board comes in various thicknesses for use in different situations. For outdoor use we would normally recommend lamination to ensure longer useful life
http://www.banners4less.co.uk/pages/self-adhesive-vinyl.htm
Coroplast™, a plastic sign board, is the name of a special corrugated plastic available virtually everywhere. It is just like cardboard only made out of plastic. It comes in 4 foot by 8 foot sheets in multiple colors and is 4 ml thick. (You can also get it in 10 ml thickness if you want industrial strength, but we don't recommend it. It's not necessary.) Coroplast is actually the name of a company and COROPLAST™ is also the name of their main product.
In Australia, Coroplast is called Corflute. In the UK, Coroplast is also known as Corex, Coroflute, Cadflute, Fluteboard, or Correx. In Brazil, it is Polionda. Basically, this stuff is like cardboard, only it's corrugated plastic instead of paper! The name of it might be Coro-anything! For additional UK sources, check this thread on the Cavy Cages Forum.
http://www.guineapigcages.com/cubes.htm
and
ciao a tutti.mi servirebbero dei fogli di correx[anche detto polionda]dove comprarli?
http://www.baronerosso.net/forum/aeromodellismo/54574-dove-a...
| Mirra_ Italy Local time: 02:24 Works in field Native speaker of: Italian
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| May 5, 2009 - Changes made by Shera Lyn Parpia: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |