ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Italian to English » Advertising / Public Relations

si confondono

English translation: the heady excitement of breakfast in the garden amidst the fragrances of the sea


09:22 Oct 27, 2009Login or register (free) for more options.
Italian to English translations [PRO]
Advertising / Public Relations
Italian term or phrase: si confondono
Ok..one more. Here they are describing the experience of having breakfast in the garden (a bit dramatically I might add, which is making it hard to not sound ridiculous in English).
"... colazione servita in giardino, dove le vostre emozioni si confondono fortissime inebriate dai profumi del mare".
Keep in mind the mention of "emotion" is random, so the nature of these emotions is unclear- I can only assume their are trying to paint a picture of pleasure. Thoughts? Thank you!
nyteck
Italy
Local time: 21:06
English translation:the heady excitement of breakfast in the garden amidst the fragrances of the sea
Explanation:
this is my stab at the whole thing, I don't think it helps to focus on a single piece of it. HTH anyway :).
Selected response from:

Oliver Lawrence
Italy
Local time: 21:06
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4the heady excitement of breakfast in the garden amidst the fragrances of the sea
Oliver Lawrence
4breathe in
James (Jim) Davis
3 +1blend/fuse
Sangro
4... xxx where your emotions intermingle and commune with the intoxicating aromas of the seaCarmen Schultz
3breakfast served in the garden where the emotions mingle with the spices from the sea
Being Earnest
2breakfast is served in the garden, amid delightful sea breezes
eahill


Discussion entries: 6





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
the heady excitement of breakfast in the garden amidst the fragrances of the sea


Explanation:
this is my stab at the whole thing, I don't think it helps to focus on a single piece of it. HTH anyway :).

Oliver Lawrence
Italy
Local time: 21:06
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Brannigan: I'd book a room there in a flash BTW
2 mins

agree  Sarah Jane Webb: lovely :-)
14 mins

agree  Susanna Garcia: Perfect, I get these all the time and just re-write so that the target audience maintains bladder control.
18 mins
  -> :)

agree  philgoddard: I've never felt "heady excitement" tucking into my egg and bacon, but I suppose there's always a first time...
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
... xxx where your emotions intermingle and commune with the intoxicating aromas of the sea


Explanation:
...breakfast is served in the garden where your emotions intermingle and commune with the intoxicating aromas of the sea ..."

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-10-27 09:39:10 GMT)
--------------------------------------------------

'intoxicating' found in these entries:
Italian:
inebriante

Carmen Schultz
United States
Local time: 14:06
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: I think I'll go for something very similar to your suggestion- I reworked the beginning of the sentence and said "Picture yourself having breakfast in our waterfront garden, as your emotions commune with the intoxicating aromas of the sea". Thank you.

Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
blend/fuse


Explanation:
blend/fuse with the sea fragrances into an exhilarating experience

Sangro
Israel
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Schultz: this sounds appealing
11 mins
  -> Thanks, Carmen!
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
breathe in


Explanation:
"breakfast served in the garden as you breathe in the exhilirating salty breezes from the sea"
Having made my discussion point, I just cannot resist having a stab at it, which is difficult to do without using parts of the answer already given.


James (Jim) Davis
Italy
Local time: 21:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 62
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
breakfast served in the garden where the emotions mingle with the spices from the sea


Explanation:
a little bit romantic but it may push you to buying the property, especially if you are from the countryside and used to the smell of something else...

Being Earnest
Italy
Local time: 21:06
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
breakfast is served in the garden, amid delightful sea breezes


Explanation:
I usually tone it down for anglo-saxon readers

eahill
Italy
Local time: 21:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: