Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Art/Literary - Advertising / Public Relations / Lyrics | | Italian term or phrase: cavalcando aquiloni | "'Ho imparato a sognare, quando inizi a scoprire che ogni sogno
ti porta più in là cavalcando aquiloni, oltre muri e confini
ho imparato a sognare da là.' I versi della canzone dei Negrita ben si addicono alla storia della famiglia nome, mestiere che dalla piccola bottega di mestiere nel centro di città nata ai primi dell’Ottocento seppero andare alla conquista del mondo, pensando ed agendo in grande, sapendo sperimentare.."
It is part of a song by Negrita (Italian Rolling Stones fan band )
http://www.lyricsmania.com/lyrics/negrita_lyrics_238/xxx_lyr...
It is a quote which **starts** a piece of company image blurb about the founder (now deceased) of a pretty big International Group. A bit delicate and now urgent. HELP
This is what I have pencilled in so far:
“I learnt to dream, when I began to discover that every dream takes you further, over the clouds, beyond the confines of home. I learnt to dream from there. |
| | | Selected response from:
 Sarah Jane Webb Local time: 02:24
| Grading comment Thanks Sarah, you're a poetess 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  peer agreement (net): +3 on the wings of a kite
Explanation: this may fit the bill
On the wings of a kite. How were the pyramids built? How were obelisks erected? A new theory from a group of American amateur kite enthusiasts has provided ...
www.philipcoppens.com/kite_obel.html
|  Sarah Jane Webb Local time: 02:24 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 36
|
| | Grading comment | Thanks Sarah, you're a poetess |
| Notes to answerer
Asker: Nice one Sarah. I'm too stressed with tight deadlines to be creative. Just finished a ten page list of "decreti" and now poetry!
|
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |