Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / marketing campaign | | Italian term or phrase: immagine guida | Hello, not quite sure what the right term for this is:
L’immagine guida sarà il filo conduttore di tutta la campagna pubblicitaria
Feature image, key image? I think there's something better...
TIA |
|  Rachel FellKudoZ activityQuestions: 298 ( 1 open) ( 1 without valid answers) ( 19 closed without grading) Answers: 2829
| | Local time: 01:24
|
| | Selected response from: James (Jim) Davis Italy Local time: 02:24
| Grading comment Thank you Jim - seemed to best suit my text 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
23 mins confidence:  peer agreement (net): +1
18 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Mar 6, 2010 - Changes made by Rachel Fell: | | Edited KOG entry | Rachel Fell's old entry - "immagine guida" => "The driving image" | | Mar 6, 2010 - Changes made by Rachel Fell: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |