ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Advertising / Public Relations

che e piu da farmacia

English translation: which is more the province of the pharmacist


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:che e piu da farmacia
English translation:which is more the province of the pharmacist
Entered by: Heather Phillips
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:00 Aug 10, 2010
Italian to English translations [PRO]
Advertising / Public Relations / results of consumer research
Italian term or phrase: che e piu da farmacia
Further to my previous question on this section of my document, at the bottom of the page, below the positive points about Dulcofibre, I have: "il gioco di squadra per rivolgersi a un terreno fertile (il mondo di lassative)", then: "che e piu da farmacia". I don't know what the "piu da" means here, so some more help would be greatly appreciated.
Heather Phillips
United Kingdom
Local time: 01:25
which is more the province of the pharmacist
Explanation:
I realise that literally farmacia is pharmacy, but what I read this as saying is that the world of laxatives is more something that is dealt with by a pharmacist, i.e. requiring their expertise and experience.
HTH :)
Selected response from:

Oliver Lawrence
Italy
Local time: 02:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7which is more of a chemist's item
Sarah Jane Webb
4usually relegated to the pharmacy sector
Vincent Lemma
3which is more the province of the pharmacist
Oliver Lawrence
3which belongs better in chemist's shops / pharmacies
cynthiatesser


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
which is more the province of the pharmacist


Explanation:
I realise that literally farmacia is pharmacy, but what I read this as saying is that the world of laxatives is more something that is dealt with by a pharmacist, i.e. requiring their expertise and experience.
HTH :)

Oliver Lawrence
Italy
Local time: 02:25
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 127
Notes to answerer
Asker: Thanks Oliver, that fits perfectly into this document.

Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
usually relegated to the pharmacy sector


Explanation:
I believe that it speaks of the item at hand (object of "terreno fertile") that is usually handled by the pharmaceutical industry.

Vincent Lemma
Italy
Local time: 02:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
which belongs better in chemist's shops / pharmacies


Explanation:
That's what I understand

cynthiatesser
Italy
Local time: 02:25
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
which is more of a chemist's item


Explanation:
this is how I would translate it

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2010-08-10 16:17:44 GMT)
--------------------------------------------------

I would change the sentence slightly to read as follows:

The team effort aimed at a fertile market (laxatives) which are more of a chemist's item.

I'd try to avoid associating 'fertile ground' and 'world of laxatives', as this conjures up some rather unsavoury images (or is it just me?)

Sarah Jane Webb
Local time: 02:25
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Therese Marshall
2 mins
  -> thanks Therese

agree  Giuseppe Bellone: I think the usual Italian meaning is this one! The product is sold in a chemist's! :)
4 mins
  -> thanks MB

agree  Daniela Zambrini
5 mins
  -> grazie Daniela

agree  xxxMr Murray
6 mins
  -> thanks Mr. Murray

agree  Peter Cox
39 mins
  -> thanks Peter

agree  filippoc: funny...but correct!
5 hrs
  -> grazie filippo

agree  Barbara Carrara
14 hrs
  -> thanks bee x
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: