ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Advertising / Public Relations

formare ed informare

English translation: train and explain OR educate and elucidate


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:formare ed informare
English translation:train and explain OR educate and elucidate
Entered by: gallagy2
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:58 Jun 14, 2011
Italian to English translations [PRO]
Advertising / Public Relations
Italian term or phrase: formare ed informare
My question here isn't really the terms but rather, can any of you think of a way to make this still rhyme? I hae been racking my brain and can't come up with anything.

Si affianca al marketing istituzionale e di prodotto xxx, per formare e informare il progettista in modo esaustivo, razionale, con un linguaggio univoco e trasparente, e diffondere la cultura del ...
Eileen Cartoon
Local time: 02:26
train and explain OR educate and elucidate
Explanation:
if you really want something that rhymes!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2011-06-15 13:14:35 GMT)
--------------------------------------------------

glad to help:-)

--------------------------------------------------
Note added at 11 days (2011-06-25 21:55:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks!
Selected response from:

gallagy2
Ireland
Grading comment
You have a great twist on words. Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4train and explain OR educate and elucidategallagy2
4as a reference resource or for a training course
Oliver Lawrence
3to form and inform
Susanna Martoni
3educate and communicateMaria Kisic
3for training and informing purposesemanuela.v


Discussion entries: 7





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
for training and informing purposes


Explanation:
a suggestion...

emanuela.v
Italy
Local time: 02:26
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to form and inform


Explanation:
Hi Eileen,
my suggestion.
Sounds like in Italian.
There are several examples in the Internet.

Susanna Martoni
Italy
Local time: 02:26
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
as a reference resource or for a training course


Explanation:
if you really, really want a rhyme (although it doesn't seem that important a feature of the text to me); you could of course try to lever rhyme or similar device (eg alliteration) in somewhere else nearby to compensate, if you felt so inclined.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-06-14 15:29:51 GMT)
--------------------------------------------------

'resource' rhymes with 'course'...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-06-14 15:32:22 GMT)
--------------------------------------------------

'inform and instruct' alliterates, if that's any nearer what you're looking for...

Oliver Lawrence
Italy
Local time: 02:26
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 127
Notes to answerer
Asker: Thank, I know it isn't important but I really like the turn of "formare ed informare" I like the way it rings and train and instruct or something of that sort doesn't have this. Anyway thanks.

Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
educate and communicate


Explanation:
a rhyming suggestion...

Maria Kisic
Local time: 20:26
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Love this, too. Now the dilemma is which to chose. I'll have to meditate on it a bit. Thanks

Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
train and explain OR educate and elucidate


Explanation:
if you really want something that rhymes!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2011-06-15 13:14:35 GMT)
--------------------------------------------------

glad to help:-)

--------------------------------------------------
Note added at 11 days (2011-06-25 21:55:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks!

gallagy2
Ireland
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
You have a great twist on words. Thanks
Notes to answerer
Asker: Love them. I could never have come up with something like this.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 25, 2011 - Changes made by gallagy2:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: